ДИПЛОМНАЯ РАБОТА: ПРИЕМЫ РАБОТЫ С ПОСЛОВИЦАМИ И ПОГОВОРКАМИ НА УРОКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА СТАРШЕЙ СТУПЕНИ СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЫ

Заказ 313

Цена полной версии дипломной работы: 3900 рублей

Факультет филологический

Кафедра литературы и методики обучения литературе

Специальность  «Русский язык и литература»

2015 г.

Содержание

Введение. 3

1 Теоретические предпосылки исследования пословиц и поговорок в языке и культуре  7

1.1 Взаимосвязь языка и культуры.. 7

1.2 Подходы к определению понятий «пословица» и «поговорка». 12

1.3 Роль пословиц и поговорок в языке и культуре. 22

2 Исследование особенностей работы с пословицами и поговорками на уроке английского языка на старшей ступени средней общеобразовательной школы.. 29

2.1 Психолого-возрастные особенности старшего школьного возраста. 29

2.2 Цели обучения учащихся старшей ступени средней общеобразовательной школы иностранному языку. 34

2.3 Социокультурная компетенция и ее роль в обучении языку. 37

2.4 Особенности работы с пословицами и поговорками на уроке английского языка  44

2.5 Система упражнений для работы с пословицами и поговорками на уроке английского языка на старшей ступени средней общеобразовательной школы   49

Заключение. 57

Список использованной литературы.. 60

 

Введение

 

Пословицы, как отмечает Даль, это короткая притча, суждение, приговор, поучение. Поговорка весьма близка к пословице, но не имеет нравоучительного, поучающего смысла. С одной стороны, пословицы – единицы фразеологии, устойчивые, идиоматичные, воспроизводимые в соответствующих коммуникативных ситуациях сочетания, с другой стороны – краткие и образные единицы фольклора, рассматриваемые исследователями как результат коллективного опыта, синтез коллективного мышления, с третьей – это специфические способы языковой репрезентации осмысления мира.

Пословицы и поговорки – это величайшая сокровищница и непреходящая ценность любого языка. В них хранится многовековой опыт трудовой и духовной деятельности народа, его история, религиозные воззрения и верования, мир чувств и образов, присущий данному народу. Пословицы и поговорки отражают мир чувств и образов, а также духовные и нравственные ценности народа.

Необходимо отметить, что пословицы и поговорки отражают жизнь той нации, к которой они принадлежат, и могут рассматриваться как образ мыслей и характер определенной нации. Это напрямую связано с тем, что они представляют собой неотъемлемый атрибут народного фольклора, и в то же время, атрибут культуры данного народа. Благодаря правильным и уместным приемам работы с пословицами и поговорками на уроке иностранного языка можно наполнить речь учащихся неповторимым своеобразием и чрезвычайной выразительностью. Именно поэтому данная группа языковых единиц считается важным источником знаний о культуре народа и его традициях.

Актуальность работы обусловлена:

— повышенным в настоящее время вниманием исследователей к проблеме соотношения языка и культуры народа;

— недостаточной изученностью проблем национально-культурного своеобразия пословиц и поговорок;

— необходимостью рассмотрения и разработки приемов работы с пословицами и поговорками на уроке английского языка на старшей ступени средней общеобразовательной школы.

Объектом исследования являются пословицы и поговорки на английском и русском языках.

Предмет исследования – исследование приемов работы с пословицами и поговорками на уроке английского языка на старшей ступени средней общеобразовательной школы.

Цель дипломной работы – проанализировать приемы работы с пословицами и поговорками на уроке иностранного языка и разработать систему упражнений для работы с пословицами и поговорками на уроке английского языка на старшей ступени средней общеобразовательной школы. Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:

  • описать взаимодействие языка и культуры;
  • рассмотреть подходы к определению понятий «пословица» и «поговорка»;
  • проанализировать роль пословиц и поговорок в языке и культуре;
  • выявить национальное своеобразие пословиц и поговорок;
  • дать характеристику психолого-возрастных особенностей старшего школьного возраста;
  • указать цель и задачи обучение учащихся старшей ступени средней общеобразовательной школы иностранному языку;
  • рассмотреть значение формирования социокультурная компетенция в обучении языку;
  • проанализировать особенности работы с пословицами и поговорками на уроке английского языка;
  • разработать систему упражнений для работы с пословицами и поговорками на уроке английского языка на старшей ступени средней общеобразовательной школы.

Методологической и теоретической основой исследования являются работы А.Н. Афанасьева, Ф.И. Буслаева, В.В. Гвоздева, К.И. Григаса, А. Дандиса, В.П. Жукова, X. Касареса, Ю.И. Левина, Г.Л. Пермякова, А.А. Потебни, Ш. Балли, Ж. Вандриеза, И.А. Бодуэна де Куртэне, Р.О. Якобсона и др.

Задачи в этой дипломной работе, которые были поставлены по использованию комплексной методики лингвистического исследования, включали методы описательного, аналитического и общедидактического анализа, системный подход.

Новизна дипломной работы заключается в том, что данное исследование вносит вклад в приемы работы с пословицами и поговорками на уроке английского языка на старшей ступени средней общеобразовательной школы.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что предложенный подход к анализу приемы работы с пословицами и поговорками в учебном заведении является необходимым для их правильного и эффективного использования в процессе обучения учащихся иностранному языку на старшей ступени средней общеобразовательной школы.

Практическое значение данной дипломной работы дает возможность использовать ее основные выводы и положения в курсах по методике обучения иностранному языку, страноведению и дидактике. Также данный материал можно использовать при написании курсовых, дипломных работ и пособий.

Структура работы. Выпускная квалификационная работа состоит из вступления, двух глав (теоретической и практической), заключения, а также списка использованной литературы.

Во введении сформулирована цель, задачи исследования, названы актуальность, объект, предмет, цель и задачи исследования, описывается методология данного исследования.

В рамках первой главы «Теоретические предпосылки исследования пословиц и поговорок в языке и культуре» указывается взаимосвязь языка и культуры, проводится анализ пословиц и поговорок в языке и культуре, описывается роль и национальное своеобразие пословиц и поговорок в культуре и языке.

Во второй главе «Исследование особенностей работы с пословицами и поговорками на уроке английского языка на старшей ступени средней общеобразовательной школы» дается характеристика психолого-возрастных особенностей старшего школьного возраста, указываются цель и задачи обучение учащихся старшей ступени средней общеобразовательной школы иностранному языку, рассматривается значение формирования социокультурная компетенция в обучении языку, проводится анализ особенностей работы с пословицами и поговорками на уроке иностранного языка, разрабатывается система упражнений для работы с пословицами и поговорками на уроке иностранного языка на старшей ступени средней общеобразовательной школы.

В заключении обобщаются основные выводы работы.

Библиография включает 64 источника использованной справочной литературы по теме исследования.

 

1 Теоретические предпосылки исследования пословиц и поговорок в языке и культуре

1.1 Взаимосвязь языка и культуры

 

В данном параграфе рассматривается взаимосвязь языка и культуры, а также их основные понятия и подходы к анализу. Проблема взаимоотношения языка, общества и культуры имеет важный научный аспект. Актуальность темы исследования состоит в том, что язык и культура взаимосвязаны, так как язык является основой бытия человека и отражается в культуре. Именно поэтому многие исследователи (Я. Гримм, Р. Раек, В. Гумбольдт, А. А. Потебня) изучают проблему взаимосвязи и взаимодействия языка и культуры, которая представляет собой одну из важных и серьезных в теории языкознания. Впервые стремления исследователей решить эту проблему отмечаются в трудах В. Гумбольдта. Его концепции и основные положения заключаются в том, что материальная и духовная культура воплощаются в языке, а также в том, что всякая культура национальна, ее национальный характер выражен в языке посредством особого видения мира. Согласно В. Гумбольдту, язык имеет специфическую внутреннюю форму для каждого народа. Основные идеи В. Гумбольдта отражены и интерпретированы в работе А. А. Потебни, а также в трудах таких исследователей, как Р.О. Якобсона, И.А. Бодуэна де Куртэне, Ж. Вандриеза, Ш. Балли и др.

На современном этапе развития общества и научной мысли все очевиднее высвечивается необходимость подробного анализа и изучения языковых и социокультурных процессов в их обоюдном взаимодействии. Причем очевидно, что невозможно рассматривать языковые явления без установления условий и границ развития культуры общества.

……………………………

……………………………

……………………………

 

2.2 Цели обучения учащихся старшей ступени средней общеобразовательной школы иностранному языку

 

Главная цель обучению иностранному языку состоит в овладении учащимися старшей ступени средней общеобразовательной школы иностранным языком как средством общения и в осуществлении в этом процессе воспитания, образования и развития личности учащегося. В данном случае речь идет о формировании у учащихся старшей ступени средней общеобразовательной школы коммуникативной компетенции.

В современной средней общеобразовательной школе используются следующие цели: практическая, воспитательная, образовательная и развивающая.

Практическая цель является ведущей и ориентирована, прежде всего, на практическое овладение учащимися речевых умений на уровне, достаточном для осуществления иноязычного общения в четырех видах речевой деятельности: аудировании, говорении, чтении и письме в типичных ситуация. Овладение учащимися иноязычным общениям предусматривает формирование у них определенного уровня коммуникативной компетенции, реализуемой с помощью речевых умений, развитых на основе языковых, лингвострановедческих, страноведческих знаний и речевых навыков.

……………………………..

……………………………

……………………………

2.5 Система упражнений для работы с пословицами и поговорками на уроке английского языка на старшей ступени средней общеобразовательной школы

 

Обучение учащихся на уроке английского языка на старшей ступени средней общеобразовательной школы может включать использование системы упражнений, основанных на применении пословиц и поговорок на английском языке. В рамках данного исследования приводится разработка системы упражнений при обучении разным аспектам английского языка: говорению, письму и грамматике. В основе тренировочных упражнений лежит использование оригинальных английских пословиц и поговорок, отражающих менталитет и характер англичан, а также лексику и грамматику английского языка.

Task 1. Make up the proverbs using the verbs in the box in the correct form.

   meet             break                 boil               islast               draw               fit

 

  1. The best _____ oftentimes the enemy of the good.
  2. The cap _____.
  3. A watched pot never _____.
  4. A wonder _____ but nine days.
  5. Every miller _____ water to his own mill.
  6. Extremes _____.
  7. Fair words _____ no bones.

Task 2. Put as many questions to the following proverbs as only possible.

  1. Truth lies at the bottom of a well.
  2. Wealth is nothing without health.
  3. Nightingales will not sing in a cage.
  4. Marriages are made in heaven.
  5. Little pigeons can carry great messages.
  6. Liars need good memories.
  7. Hungry bellies have no ears.
  8. …………………
  9. ….
  10. ………….

……………………………..

………………………………

………………………………

Заключение

 

Подводя итог проделанной работы, можно сделать следующие выводы.

В настоящее время возникает необходимость не только культурного, но и социокультурного обучения учащихся на старшей ступени средней общеобразовательной школы. Именно поэтому использование иностранных материалов, таких как английские поговорки и пословицы, в процессе обучения иностранному языку является актуальным и востребованным. В рамках данного исследования предлагается система упражнений для работы с пословицами и поговорками на уроке английского языка на старшей ступени средней общеобразовательной школы.

В рамках данного исследования были решены все поставленные задачи: описано взаимодействие языка и культуры; рассмотрены подходы к определению понятий «пословица» и «поговорка»; проанализирована роль пословиц и поговорок в языке и культуре; выявлено национальное своеобразие пословиц и поговорок; дана характеристика психолого-возрастных особенностей старшего школьного возраста; указана цель и задачи обучение учащихся старшей ступени средней общеобразовательной школы иностранному языку; рассмотрено значение формирования социокультурная компетенция в обучении языку; проанализированы особенности работы с пословицами и поговорками на уроке английского языка; разработана система упражнений для работы с пословицами и поговорками на уроке английского языка на старшей ступени средней общеобразовательной школы.

Различия этноязыковых картин мира русского и английского языков ярко проявляются во фразеологии. Семантика фразеологических единиц отражает длительный процесс развития культурного наследия народа, язык которого изучается. Фразеологизмы служат средством передачи культурных установок от поколения к поколению. К ним относятся пословицы и поговорки указанных народов. С помощью их анализа учащиеся могут узнать культуру, традиции, менталитет и ценности русских и англичан, а также их отношение к тем или иным понятиям.

По мнению исследователей, пословицы и поговорки являются неотъемлемым атрибутом повседневной жизни и общения людей. Нельзя в полной мере оценить учебный и воспитательный потенциал использования пословиц и поговорок в процессе обучения иностранному языку. В сжатой, доходчивой форме они учат добру и разоблачают зло, поощряют к хорошим поступкам и высмеивают человеческие пороки. Знакомство учащихся с пословицами и поговорками народа, язык которого изучается, способствует вхождению в среду иноязычного общения, обогащает словарный запас, развивает интеллект и эрудицию. Такая работа многогранна, интересна, необходима на уроках английского языка на всех этапах обучения, в частности на старшей ступени средней общеобразовательной школы. Использование пословиц и поговорок способствует автоматизации и активизации иноязычных грамматических форм и конструкций. С их помощью можно ознакомить учащихся с повелительным наклонением, с помощью которого передают просьбу, совет, предложение, пожелание, разрешение, запрет, предостережение, которые содержатся в пословицах и поговорках.

Пословица и поговорки могут пригодиться учителю в обучении иноязычной лексики, поскольку к каждой теме, которую изучают на старшей ступени средней общеобразовательной школы, можно подобрать соответствующие английские пословицы и поговорки. Использование этих форм устного народного творчества способствует обогащению лексического запаса учащихся, приобщает их к народной мудрости англичан.

Следовательно, одним из важнейших условий обучения старших школьников английскому языку является формирование у них позитивного отношения к учебе. Поэтому урок английского языка должен быть организован так, чтобы учащиеся работали с удовольствием. В арсенале учителя должны быть разнообразные методы и приемы, которые дают возможность облегчить процесс формирования иноязычной коммуникативной компетентности учащихся на старшей ступени средней общеобразовательной школы. Одним из них является использование поговорок и пословиц, которые позволяют учителю интенсифицировать изучение учащимися иноязычного грамматического, лексического и фонетического материала в искусственных условиях, сделать однообразную работу интереснее и увлекательной, а язык учащихся – более богатым и более ярким.

Полученные результаты исследования могут быть использованы в средних общеобразовательных школах, в НИР, кружках, факультативах, спецкурсах, курсах по выбору, а также при написании рефератов студентами профильных учебных заведений.

Результаты работы имеют огромное значение с научной и педагогической точек зрения, так как отражают возможность применения английских поговорок и пословиц на уроках иностранного языка на старшем этапе обучения в средней общеобразовательной школе.

Полученные результаты исследования могут быть внедрены в педагогическую практику.

Перспективы дальнейшей разработки проблемы могут состоять в более глубоком изучении процесса обучения грамматическим явлениям и лексике английского языка с использованием большего количества поговорок и пословиц, а также аутентичных текстов, содержащих культурные реалии английского языка.

 

Список использованной литературы

 

  1. Амосова, Н.Н. Основы английской фразеологии / Н.Н. Амосова. – Л., 1989.
  2. Андреев, В.И. Педагогика творческого саморазвития. Инновационный курс / В.И. Андреев. – Казань : КГУ, 1996.
  3. Аникин, В.П. Русские народные пословицы, поговорки, загадки и детский …. пословиц и поговорок / В.П. Аникин ; сост. В. П. Жуков. – М. : Сов. энциклопедия, 1967.
  4. Архангельский, В.Л. Семантика фраземного знака II Проблемы русской фразеологии: Республиканский сборник / В.Л. Архангельский. – Тула, 1978.
  5. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – М., 1966.
  6. Барышников, Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе / Н.В. Барышников// Иностранные языки в школе. – 2002. – №2.
  7. Безруких, М.М. Возрастная физиология (физиология развития ребенка) / М.М. Безруких, В.Д. Сонькин, Д.А. Фарбер. – М. : Академия, 2003. – 416 с
  8. Биболетова, М.З. Примерные программы среднего общего образования. Иностранные языки / М.З. Биболетова, Н.П. Грачева, Е.Н. Соколова, Н.Н. Трубанева. – М. : Просвещение, 2005.
  9. Бим, И.Л. Обучение иностранному языку. Поиск новых путей / И.Л. Бим // Иностранные языки в школе. – 1989. – №1.
  10. Бим, И.Л. Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / И.Л. Бим. – М. : Просвещение, 1991.
  11. Бочина, Т.Г. Русская пословица как диалог времен Русское слово в мировой культуре: Русский текст и дискурс сегодня / Т.Г. Бочина. — СПб. : Политехника, 2003.
  12. Васичкина, О.Н. Иностранный язык как средство развития коммуникативной компетенции / О.Н. Васичкина // Педагогическая наука и образование в России и за рубежом: региональные, глобальные и информационные аспекты. – – №1.
  13. Веденина, Л.Г. Теория межкультурной коммуникации и значение слова / Л.Г. Веденина // Иностранные языки в школе. – – №5.
  14. Верещагин, Е.М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного : методическое руководство / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – 4-е изд., перераб. и доп. – М. : Русский язык, 1990. – 246 с.
  15. Виноградов, В.В. Русский язык (грамматическое учениe о слове) / В.В. Виноградов. – М. : Высшая школа, 1972.
  16. Виноградов, В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. Лексикология и лексикография: Избр. Тр. // В.В. Виноградов. – М. : Наука, 1986.
  17. Виноградов, В.В. Лингвистические аспекты обучения языку / В.В. Виноградов. – М., 1986.
  18. Волошкина, И.А. Портрет человека в паремиологии // Единство системного и функционального анализа языковых единиц / И.А. Волошкина ; под ред. О.Н. Прохоровой, С.А. Моисеевой. – Белгород, 2006.
  19. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С.Г. Воркачев // Филологические науки. – 2001. – № 1.
  20. Гальскова, Н.Д.. Процесс обучения иностранным языкам в средней школе / Н.Д. Гальскова, З.И. Никитенко // Иностранная литература в школе, 1994.
  21. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам : пособие для учителя / Н.Д. Гальскова. – 2-е изд., перераб. и доп. – М. : АРКТИ, 2003. – 192 с.
  22. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика : учебное пособие / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – 3-е изд., стер. – М. : Академия, 2006. – 336 с.
  23. Гришко, Т.Г. Использование малых фольклорных жанров на уроках русского языка как средства формирования духовно-моральных качеств учащихся начальных классов / Т.Г. Гришко // Молодой ученый. – – № 2(5). – 102-104.
  24. Даль, В. Пословицы русского народа / В. Даль. – М. : Художественная литература, 1989.
  25. Елизарова, Г.В. Культура и обучение иностранным языкам / Г.В. Елизарова. – СПб. : КАРО, 2005. – 352 с.
  26. Жуков, В.П. Семантика фразеологических оборотов / В.П. Жуков. – М., 1990.
  27. Жукова, Т.А. Педагогическая технология формирования социокультурной компетентности будущих учителей : автореф. дис. … канд. пед. наук. / Т.А. Жукова. – Самара, 2007.
  28. Загашев, И.О. Учим детей мыслить критически / И.О. Загашев, С.И. Заир-Бек, И.В. Муштавиская. – СПб. : Альянс-Дельта, 2003.
  29. Зимняя, И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе / И.А. Зимняя. – М., 1991.
  30. Иванова, Т.В. Теория и методика обучения иностранному языку: Базовый курс лекций. Часть II / Т.В. Иванова, И.А. Сухова. – Уфа : Изд-во БГПУ, 2008.
  31. Иванова, Е.В. Мир в английских и русских пословицах : учебное пособие / Е.В. Иванова. – СПб. : Изд-во СПб. ун-та, 2006.
  32. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. – М. : Гнозис, 2004.
  33. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. – М., 1987.
  34. Константинова, А.А. Энтекстуализация: к вопросу о когнитивно-дискурсивном подходе к изучению пословиц / А.А. Константинова // Известия Тульского государственного университета. Гуманитарные науки. – 2010. – № 1. – 358-367.
  35. Кунин, А.В. Теория фразеологии Шарля Балли / А.В. Кунин // ИЯШ. – 1966. – № 3. – С. 21.
  36. Кунин, А.В. Англо-русский фразеологический словарь / А.В. Кунин. – 3-е изд., стереотип. – М. : Русский язык, 2001.
  37. Ладо, Р. Лингвистика поверх границ культур / Р. Ладо // Новое в зарубежной лингвистике. – М., 1989.
  38. Маркелова, Т.В. Отражение особенностей национального менталитета в пословицах и поговорках русского и английского языков / Т.В. Маркелова [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://tradkulzab.narod.ru/DKBuryat_Folk_Posl.html.
  39. Маслова, А.Ю. Введение в прагмалингвистику : учебное пособие / А.Ю. Маслова. – 3-е изд. – М. : Флинта, Наука, 2010. – 152 с.
  40. Милосердова, Е.В. Национально-культурные стереотипы и проблемы межкультурной коммуникации / Е.В. Милосердова // Иностранные языки в школе. – – № 3.
  41. Мюллер, М. Языки как образ мира. Антология / М. Мюллер, Э. Сепир, Б.Л. Уорф, Л. Витгенштейн. – СПб. : АСТ, Terra Fantastica, 2003. – 576 с.
  42. Пермяков, Г.Л. Основы структурной паремологии / Г.Л. Пермяков. – М. : Наука, 1988.
  43. Поляков, О.Г. Английский язык для специальных целей: теория и практика / О.Г. Поляков. – М. : «Тезаурус», 2003.
  44. Померанцева, Т.А. Использование поговорок и скороговорок на уроке немецкого языка / Т.А. Померанцева // Иностранные языки в школе. – 2001. – №2 – С. 50-52.
  45. Попов, Р.Н. Фразеологизмы русского языка / Р.Н. Попов. – Вологда : Сев.-Зап. кн. изд-во, 1967.
  46. Равен, Дж. Компетентность в современном обществе: выявление, развитие и реализация / Дж. Равен. – М. : Когито-Центр, 2002.
  47. Резник, Л.С. Английские пословицы на вашем уроке / Л.С. Резник // Иностранные языки. – 2000. – №4 – С. 64-65.
  48. Реформатский, А.А. Введение в языковедение / А.А. Реформатский. – М, 1999.
  49. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир. – М. : Прогресс, 1993. – 656 с.
  50. Сысоев, П.В. Язык и культура в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка / П.В. Сысоев // Иностранные языки в школе. – 2001. – № 4. – С. 12-18.
  51. Соловьёва, Т.С. Английский язык. Конспект лекций по фразеологии : учебное пособие для студентов специальности 031001 «Филология» / Т.С. Соловьева. – Петропавловск-Камчатский : КамчатГТУ, 2007.
  52. Сорокин, П.А. Человек, цивилизация, общество / П.А. Сорокин. – М., 1992.
  53. Соссюр, Ф. Курс общей лингвистики (Извлечение) // В.А. Звегинцев История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. Часть 1. – М., 1960.
  54. Степина, С.Н. Компетентностный подход в обучении информатики / С.Н. Степина // Актуальные задачи педагогики : материалы междунар. заоч. науч. конф. (г. Чита, декабрь 2011 г.). – Чита : Издательство Молодой ученый, 2011.
  55. Сусов, И.П. Введение в языкознание / И.П. Сусов. – М. : Восток-Запад, 2007.
  56. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологические аспекты / В.Н. Телия. – М., 1996.
  57. Хохлова, В.В. Особенности восприятия культуры страны изучаемого языка / В.В. Хохлова, Ю.В. Хохлова // Иностранные языки в школе. – – №3.
  58. Хроленко, А.Т. Введение в лингвофольклористику : учебное пособие / А.Т. Хроленко. – М. : Флинта; Наука, 2010. – 192 с.
  59. Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка / Н.М. Шанский. – 3-е изд., испр. и доп. – М., 1985.
  60. Якунин, В.А. Обучение как процесс управления. Психологические аспекты / В.А. Якунин. – Л. : ЛГУ, 1988.
  61. Ярцева, И.К. Педагогические условия формирования социокультурной компетенции студентов отделения переводчиков : автореф. дис. … канд. пед. наук. / И.К. Ярцева. – Воронеж , 2009.
  62. Dundes, A. Interpreting folklore / A. Dundes. – Bloomington, 1980.
  63. Kaikkonen, P. Kulttuuri ja vieraan kielen oppiminen / P. Kaikkonen. – Juva: WSOY, 1994.
  64. Robinson, G. Crosscultural Understanding / G. Robinson. – London: Prentice Hall, 1988.